诸葛亮出师表原文,远小人近君子原文?
近君子有愧,远君子无为;近小人遭讥,远小专人致祸属:大意为接近君子自己就惭愧不如,远离君子行为却无法有作为;依靠小人却遭遇讥讽,远离小人做法就被小人暗算遇难。

近君子,远小人.
诸葛亮的《前出师表》
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
出师表456段原文译文?
将军向宠①,性行淑均②,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督③。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵④和睦,优劣得所。
①[向宠]蜀将。吴蜀夷陵之战,刘备大败,唯向宠所部完整无损,诸葛亮认为他善于治军,临行将军事托付给他。
②[性行淑均]性情品行善良公正。淑,善。均,公正、公平。
③[督]武官名,负责统领都城的警卫部队。向宠曾为中部督。
④[行(háng)阵]行伍,部队。
【译】将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事。过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事都去咨问于他,必能使军队和睦,不同才能的人各得其所。
亲贤臣,远小人,此先汉①所以②兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛③恨于桓、灵④也。侍中、尚书、长史、参军⑤,此悉贞良死节⑥之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
①[先汉]即西汉。下文的“后汉”即东汉。
②[所以]这里表示原因。
③[痛恨]痛心、遗憾。
④[桓、灵]东汉的桓帝刘志(147-167年在位)和灵帝刘宏(168-189年在位)。他们在位时宠信宦官,政治腐败。
⑤[尚书、长(zhǎng)史、参军]都是古代官职名。这里尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
⑥[贞良死节]忠正贤明,为保全节操而死(指以死报国)。
【译】亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣。这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世时,每次与臣谈论这事,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣。希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就会指日可待了。
臣本布衣,躬耕①于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达②于诸侯。先帝不以臣卑鄙③,猥④自枉屈⑤,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激⑥,遂许先帝以驱驰⑦。后值倾覆⑧,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来⑨二十有一年⑩矣。
①[躬耕]亲身耕种。躬,亲自。
②[闻达]有名望,显贵。
③[卑鄙]社会地位低微,见识短浅。
④[猥(wěi)]辱。谦辞。
⑤[枉屈]屈尊就卑。
⑥[感激]感奋激发。
⑦[驱驰]奔走效劳。
⑧[倾覆]覆灭,颠覆。这里指兵败。汉献帝建安十三年(208),刘备在当阳长坂坡被曹操打败。
⑨[尔来]自那时以来。
⑩[二十有一年]二十一年。指从汉献帝建安十二年(207)刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,到蜀汉后主建兴五年(227)诸葛亮上表出师北伐,前后计二十一年。
【译】我原本一个平民,在南阳亲自耕田。只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。先帝不因为我地位、身份低微,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我。向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事①也。受命以来,夙夜②忧叹,恐托付不效③,以伤先帝之明,故五月渡泸④,深入不毛⑤。今南方已定⑥,兵甲已足,当奖⑦率三军,北定中原,庶⑧竭驽钝⑨,攘除⑩奸凶,兴复汉室,还于旧都⑪。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益⑫,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
①[临崩寄臣以大事]刘备在临终前,把国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”
②[夙(sù)夜]早晚,日日夜夜。
③[不效]没有效果。
④[五月渡泸]蜀汉后主建兴元年(223),蜀汉南方四郡先后发生叛乱。建兴三年(225)三月,诸葛亮率师出征,同年五月冒着致病的瘴气强渡泸水。泸,水名,指今雅砻(lang)江下游和金沙江汇合雅砻江以后的一段。
⑤[不毛]不生长草木。这里指贫瘠、未开垦的地方。
⑥[南方已定]指建兴三年(225)秋,诸葛亮率军平定了南方的叛乱。
⑦[奖]鼓励。
⑧[庶]表示期望。
⑨[驽(nú)钝]比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。驽,劣马,跑不快的马。钝,刀刃不锋利。
⑩[攘除]排除,铲除。
⑪[旧都]原来的都城,指东汉都城洛阳。
⑫[斟酌损益]斟酌利弊。斟酌,考虑可否。损,损害。益,益处。
【译】先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息。惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明。因此五月渡泸南征,深入不毛之地。现在南方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力。扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效①,不效,则治臣之罪,以告②先帝之灵。若无兴德之言③,则责攸之、祎、允等之慢④,以彰其咎⑤;陛下亦宜自谋,以咨诹善道⑥,察纳雅言⑦,深追先帝遗诏⑧,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零⑨,不知所言。
①[效]这里是功效的意思。
②[告]祭告。
③[兴德之言]发扬圣德的意思。
④[慢]怠慢,疏忽。
⑤[彰其咎]揭示他们的过失。
⑥[咨诹(zī)善道]询问(治国的)好方法。诹,询问。
⑦[雅言]指正确合理的言论。
⑧[先帝遗诏]刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀书·先主传》裴松之注。遗诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”
⑨[涕零]流泪,落泪。
【译】希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英灵。如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢。以表明他们的过失。陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏。臣蒙受大恩,不甚感激。现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么。
出师表一共都少字?
738个字
《出师表》全文加标点一共738个字。 出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期(227年)蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、夺取长安(今汉长安城遗址)之前给后主刘禅上书的表文。 这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。
出师表先主临终托付的句子?
《前出师表》中原文是:先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。《后出师表》中原文是:先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。也就是临终托付诸葛亮辅佐刘禅完成统一大业
诸葛亮写出师表的?
写作背景:
蜀汉建兴四年,诸葛亮平复南蛮叛乱,祭祀了泸水的鬼魂后胜利班师。魏主曹丕病故,曹睿即位,派司马懿守西凉。诸葛亮巧施反间计,使曹睿罢免了司马懿的官职。然后诸葛亮向蜀后主刘禅上《前出师表》,请求出兵伐魏。
《出师表》选自《三国志·蜀书·诸葛亮传》。
《出师表》是诸葛亮出师临行伐魏前写给后主刘禅的奏章,文中以恳切的言辞,劝说了后主要继承先帝遗志,广开言路,赏罚分明,亲贤远佞,完成兴复汉室的大业,表达了诸葛亮对先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心以及效忠刘氏父子的忠心。
扩展资料
三国时期的诸葛亮是家喻户晓的传奇人物,《出师表》也被称为他的代表作为世人广为传颂。宋代诗人陆游曾在他的诗中这样称赞道“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。”
《出师表》是诸葛亮北伐前给后主刘禅上书的一道奏疏,也就是一片公文。虽然是公文,却立论明确,言辞真切,文采四溢,短短几百字写得淋漓尽致感人肺腑。
文章以继承先帝遗志开篇,规劝后主亲贤臣、远小人,内外一体、赏罚分明。又说道作者自己临危受命、夙兴夜寐、为大汉江山殚精竭虑,未敢有丝毫的懈怠。最后道明北伐的必要性。短短数百字中有苦苦规劝,也有形式分析,更有为人臣者为报先帝知遇之人的良苦用心。读之让人拍手称赞。
《出师表》很多经典的词句,深受世人喜爱。“此诚危急存亡之秋也”、“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”、“ 今当远离,临表涕零,不知所言。”文章虽短,却是句句经典。
《出师表》充分的塑造了一个忠君爱国,为国为民鞠躬尽瘁死而后已的忠臣形象,深受当权者喜爱和推崇。文中先后十三次提到“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝”、“忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期望他能够继承先帝遗志“兴复汉室”。
全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。每个帝王都希望有一个像诸葛亮一样贤臣良相。所以作为当权者他们也希望,借助《出师表》把忠君爱国的思想灌输到天下的文人士子的心中。
虽然诸葛亮六出祁山,至死也没有完成先帝遗愿,实现自己的抱负,但是却演绎了一出世间佳话。他的《出师表》也激励了无数的仁人志士,为了国家的兴盛呕心沥血,矢志不渝。


还没有评论,来说两句吧...